Касатка, гражданка и контора: как звучит современный юридический сленг

В среде юристов и адвокатов давно сложился свой профессиональный язык, который помогает сокращать длинные формулировки правовых понятий и быстрее делиться друг с другом информацией. О том, какие жаргонизмы можно услышать сейчас в профессиональной среде, и насколько уместно использовать сленг, читайте в материале «Сферы».
Время прочтения: 6 минут

Чаще всего юридический сленг применяют для сокращения сложных и длинных обозначений, что в некоторой степени облегчает общение с коллегами.

«При этом довольно часто можно встретить уменьшительно-ласкательные формы в описании терминов. Кассационная жалоба – «касатка», мировой судья – «мировушка» и тому подобное», - рассказывает юрист, член Адвокатской палаты города Москвы Иван Хоменко.

По мнению доцента Финансового университета при Правительстве РФ, кандидата юридических наук, адвоката Дениса Быканова, профессиональный жаргон не только помогает коммуникации, упрощая тяжеловесные формулировки правовых понятий, но и выполняет функцию идентификации «свой-чужой», а использование в речи жаргонизмов сближает людей.

Вот некоторые из них:

  • Обездвижить - оставить исковое заявление без движения по определению суда
  • Общак - суды общей юрисдикции
  • Арбитраж - арбитражные суды
  • Касуха - суд кассационной инстанции
  • Апеляшка - суд апелляционной инстанции
  • Недвижка - недвижимое имущество
  • Публичка - публичное предложение (стадия торгов в процедуре банкротства)
  • Контора - ФСБ
  • Получить номер - добиться возбуждения уголовное дела (об этом выносится постановление с присвоением номера дела)
  • Юрик - юридическое лицо
  • Физик - физическое лицо
  • Нерез - нерезидент Российской Федерации
  • Рез - резидент Российской Федерации
  • Пред - председатель
  • Корпоративка - корпоративное право
  • Гражданка - гражданское право
  • Субсидиарка - субсидиарная ответственность

Отраслевая самобытность

Денис Быканов отмечает, что, помимо жаргонизмов, среди юристов принято использовать и массу аббревиатур, причем нередко понятные только практикам из конкретной области юриспруденции. Его позицию разделяет Иван Хоменко, уточняя, что отраслевые сленговые выражения в юридическом мире стоят неким «особняком».

«Как пример, диалог между судебными юристами: «Мы «просудили» долг, после чего «засилили» решение». Это значит, что юристы получили положительное решение суда о взыскании долга, после чего вышестоящий суд согласился с вердиктом», – рассказывает эксперт.

Примерно так же обстоят дела с употреблением сленга адвокатами – иногда к нему добавляются жаргонизмы из следственно-оперативной среды.

«Они могут использовать такие слова как: «терпила» (потерпевший по уголовному делу), «дроп» (подконтрольный человек), «номинал» (человек обозначенный в документах как руководитель компании, но в реальной жизни ничем не руководящий), «висяк» (уголовное дело без подозреваемых/обвиняемых и перспектив его расследования), «возбуд» (постановление о возбуждении уголовного дела) и множество других» – говорит Иван Хоменко.

По словам частнопрактикующего юриста Дарьи Юричь, часто из уст коллег, которые работают с договорами, можно услышать такое слово как «штрафники». Слово обозначает штрафные санкции, предусмотренные договором за неисполнение каких-либо обязательств. Например, не поставили вовремя товар, «налетели на штрафники».

«Юристы, которые работают со стройкой, с большими договорами подряда, очень часто говорят «кски». Это два акта КС-2 и КС-3, которые подписывают, например, при завершении стройки. А вот корпоративные юристы, которые занимается регистрацией юридических лиц, используют такое слово как «уставник». Речь про уставный капитал», – рассказывает юрист.

Также в речи служителей Фемиды можно встретить довольно много иностранных заимствований:

  • ДьюДил или просто ДД – проведение глубокой юридической проверки сделки или объекта недвижимости
  • Подготовить КП на РФП – подготовить коммерческое предложение на полученный запрос
  • Сократить косты – сократить расходы

О словах-динозаврах

Среди таких можно выделить «МИКСТ», что означает «максимальное использование клиента сверх таксы». Как отмечает адвокат Иван Хоменко, этот жаргонизм использовался адвокатами в советские годы и означал гонорар, неофициально выплаченный сверх установленного официальным тарифом.

Юрист Дарья Юричь вспоминает занятия по уголовному праву у бывшего следователя в возрасте.

«Он всегда говорил «товарищи», «товарищ». Проскакивали и такие слова как «спекулянт» и «хозяйственник», хотя их редко можно уже услышать где-то в современном мире. Старая школа, что сказать», – отмечает эксперт.

Об уместности сленга в работе юриста

В основном сленговые выражения используются при неформальном общении «коллег по цеху», в разговоре с представителями других юридических профессий или силовых структур. В правовых документах, протоколах судебных заседаний, отзывах на исковые заявления или при официальных встречах с клиентами просторечные выражения не встречаются.

Как отмечает Иван Хоменко, юристы сами по себе народ достаточно консервативный. Плюс корпоративная этика не позволяет подобных вольностей. Соблюдая стандарты профессии при официальном общении, они обязаны говорить и писать правильно.

«Очевидно, что употреблять неформальную лексику уместно лишь с непосредственными коллегами. Мы не считаем правильным использовать юридические жаргонизмы при общении со следователями, судьями, нотариусами и др. Судьи и представители гражданских госорганов негативно относятся к применению сленга. Более того, если вы профессиональный юрист, то можно легко получить от судьи замечание за образные выражения», – рассказывает адвокат.

Дарья Юричь также обращает внимание на имидж юриста. Жаргонизмы могут  пошатнуть профессиональную репутацию.

Рекомендуем

Статья

Административно-канцелярский: почему понимать язык юристов стало так сложно

Юристам, работа которых связана с колоссальным потоком информации из разных отраслей права, необходимо объединять и передавать ее четко, в едином выдержанном стиле. Подсчитано, что предложения в тексте специалистов содержат в среднем 40-60 слов. При этом большая часть из них — канцеляризмы и клише.

Статья

Доступное право: как перевести юридический язык на человеческий

Не имея юридического образования, обычному человеку бывает трудно разобраться в договорах и нормативных актах. Журналисты также сталкиваются с проблемой интерпретации сложного языка права. Эксперты в сфере общественных отношений поделились на круглом столе Legal Academy «С юридического на человеческий. Как говорить о праве» своим опытом взаимодействия с судьями и юристами, с одной стороны, и СМИ и рядовыми гражданами с другой.

Статья

30 дней без ответа: проблемы эффективности и туманные перспективы адвокатского запроса

Неопределенность, затянутые сроки и отсутствие ответственности за неисполнение – описание механизма, с которым постоянно приходится работать адвокатам. «Сфера» обсудила с экспертами, почему форма адвокатского запроса в России не отвечает профессиональным требованиям и как это исправить.

Нужно хоть что-то написать